十両の妙義龍が結婚発表 6月に第1子誕生


Alright people, I’m resurrecting the Japanese sumo headlines with a twist: no translation in the title. Basically, I want to challenge you all to try to find the meaning from the headline alone. Occasionally I retweet stuff from Japanese press and am curious how many of the English language followers can pick up the meaning. Today’s article came from the Mainichi Newspaper.

This one is easy. There are only a couple of sumo terms but the rest of the headline is fairly basic. First thing’s first, let’s decode sumo vocabulary. In this case, there’s only two sumo terms,
1) 十両 is Juryo division.
2) 妙義龍 is Myogiryu’s shikona.

Next, let’s go for level 1 terms.
6月 = June
第1子 = First child
誕生 = Birth

Then, the only thing left are a couple of level two terms.
結婚 = marriage
発表 = announcement

Grammar points:
誕生日: (Tanjyobi) is a beginner word meaning “birthday”. Before you even start seriously learning kanji, you often get taught to recognize this.
結婚式: (Kekkonshiki) is another term, meaning wedding, you also learn to recognize before you really learn the meaning of the individual kanji. The key here is that without “shiki”, “kekkon” means marriage. So in this headline he announced his marriage.
の is often a sign of the possessive. In this case, “Juryo’s Myogiryu” or “Myogiryu of Juryo”.
武士道: (Bushido) is the way of the warrior. And the “Bu” looks a lot like the “shiki” from the above kekkonshiki. This is why learning Japanese throws me for a loop. So many characters look similar.

“Juryo’s Myogiryu announces his marriage; [their] first child was born in June.”

So, Congratulations to Myogiryu. He married his high school sweetheart. They weren’t permitted to date in high school because he was committed to sumo. But they started dating about six years ago and she helped him recover from his injuries. (I wonder if this is the injury when he got KTFO by Hakuho). They will have the ceremony next June.

I Got Next: Searching for the Next One, Tachiai Introduces Readers to the “Tatakiage”


Hakuho is “The One.” He owns just about every conceivable record in the books. This past tournament he registered his 1050th win, surpassing Kaio’s mark of 1047. He will complete the “Hakuho Conquest” (1066 wins) in time for the Olympics in 2020. His career was made possible by the fact that he started so early, joining a heya at 16. These youngsters who start so low and achieve so much are called the “Tatakiage.”

The Many Hands Began To Scan For the Next Plateau

Now that he’s achieved so much, and set so many bars so extraordinarily high, the question becomes “Who is next?” Will anyone be able to do what Hakuho the Conqueror has done? The current crop of champions do not have the health to come anywhere close. Hakuho’s the only Yokozuna left standing for the summer Jungyo tour, Terunofuji and Goeido are in a dangerous cycle punctuated by recurring injuries and threats of demotion. Takayasu, our shin-ozeki, will need six and a half years of zensho yushos to catch up to where Hakuho is now. And with Hak winning yushos, it’s not only a moving target but one where all current wrestlers are losing ground.

None of the up-and-comers, like Mitakeumi, will have a chance at such a long career. In spite of his rapid rise to the upper divisions and makuuchi, he got a comparatively late start in professional sumo. We’re now watching another up-and-comer, Yago, skip the lower divisions on the heels of their successful college careers and start in the Makushita division in their early twenties. Even Hakuho’s disciple, Enho, got a bit of a late start, like Shodai. Tatakiage wrestlers like Hakuho forgo high school and college to pursue their dohyo dreams.

So who has the chops? We are familiar with Wakaichiro, the Texan rikishi who started his career last year at 18. After securing his kachi-koshi in Nagoya we hope to see him continue his strong progress. However, this article profiles a Musashigawa-beya stablemate named Tokuda who has begun his sumo career before finishing high school. After a strong Jonidan tournament in Tokyo, he was promoted into sandanme, but will fall back down into Jonidan in September.

It’s a difficult path for these youngsters. Not all will make it to the upper divisions and many will drop out. But Hakuho has demonstrated what they can achieve. It may be this early start in sumo which imbues a successful wrestler with the ring presence and the canny abilities required for a long career. Kisenosato started at 16. Kotoshogiku at 18. Many impressive wrestlers will come out of the universities ready for successful careers in sumo. But anyone who hopes to become “The Next One” and come close to any of Hakuho’s records will need to come from the ranks of the Tatakiage.

Japanese Headlines: It’s been a long time.


大観衆、有名力士に熱狂 大相撲夏巡業草津場所

久しぶり。Hisashiburi is an extremely useful Japanese phrase. If you haven’t seen someone in a long time or it has been a while since you last did some task and you’re a bit rusty, “hisashiburi.” In the first situation, it means “long time no see.” In others, “It’s been a long time.” My way of apologizing for not having posted a sumo headline in quite some time is to drop some quality culture on you, here, in the form of Rakim. I actually hum this song to myself every time I use the word, hisashiburi. “It’s been a long time…”

大相撲夏巡業草津場所

From our previous Japanese headlines, you should be able to pick up the gist rather quickly. If we start with the last half of the headline after the break, we see that the article covers the Kusatsu Basho leg of the summer tour (natsu jungyo).

大観衆

This phrase is simple enough. Taken all at once as Dai kanshu, or big crowds. Kanshu is also often translated as audience.

有名力士に熱狂

This phrase can be broken into three parts. You should quickly recognize the sumo term rikishi (力士). Preceding that is the word for “famous” (yūmei – 有名). Last is the word nekkyo, 熱狂, which means enthusiasm.

The large crowd of 3,200 people greated their favorite sumo wrestlers with great enthusiasm. It had been thirty-three years since the sumo jungyo stopped in Kusatsu, in 1984. And the last time the tour stopped in Gunma prefecture was back in 2010. Kusatsu is famous for its hot springs.

I really wanted to bring this article to your attention because it used many different numbers. It states the Western years, Japanese “Showa” years and the audience attendance figures.  So it is very important to know how to read numbers in Japanese, and that’s something that I haven’t covered until now. Below you will find an abbreviated chart to help decypher these numbers. So the year 1984, as in the article, is 一九八四. You’ll notice that they don’t insert the character for thousand, 千, for years. But when we look at the attendance figure of 3200, they do (and the character for hundred, 百).

My Sumo Trip To Japan


Kokugikan Signs

Well Worth The Effort.

As many of the readers here at Tachiai know, I took the big step of taking a trip to Tokyo to watch sumo live at the Kokugikan. While I thoroughly enjoyed myself, and found the trip quite rewarding, I thought I would share some of the details of the trip to help anyone considering doing the same.

Flying To Japan – JAL 065

Although I have a large number of miles and some decent status on American Airlines, I chose to fly to Tokyo on JAL. There were a number of reasons why. Firstly, I was traveling over with a long term friend who lives in San Diego. The JAL flight left from there, and was on a Boeing 787, a composite body aircraft that operates at higher cabin pressure than the 777 alternative. This translated into less jet lag, and a more comfortable trip all around. It should also be noted that the JAL economy class seats are really very nice. Wider and with more space between them than any of the US carriers provide.

As you might expect, the Japanese flight crew were the acme of customer service, attention and all around professionals. The entire trip was a notch or two above my typical international flight on American. The food was very good, too.

JAL Meal

Living In Japan – Air BnB

Hotels in Japan cost a fortune. Space is at a premium, and accommodations for westerners, who are usually looking for more space, tend to run $300 / night more more. My friend decided to try Air BnB, and scored what in my opinion was a major coup. We rented an entire house in Sumida, just 3 blocks from the Kokugikan for about half of what we would pay for a hotel. But let’s be clear. This house was small, no, this house was tiny.

The Rabbit Hutch - Sumida
The House In Sumida

The footprint was about 12′ x 12′. When we ended up meeting the neighbors, they were surprised that two full sized Americans were living in that house. One of them said, “My house is small, but that house is too small!”. One of them referred to it as the “Rabbit Hutch”.

We found the house to be a tiny delight. Yeah, there were several adjustments we had to make to the very limited space, but it was RIGHT THERE. Sleeping was on tatami mats, and for Americans used to sleeping on beds, it took a couple of days before one could feel comfortable sleeping that way. But once used to it, I will admit my back never felt better.

Due to the preponderance of convincence stores and everything else in this neighborhood, we wanted for nothing. In fact, we were next door to a really fantastic smelling curry shop, that we kept not being able to catch open and serving food. Until the last couple of days, and then it was “Jackpot!”.

Watching Sumo – Kokugikan

Being 3 blocks away from the center of the sumo universe has many advantages. Firstly, no train rides fighting the crowds to or from the stadium. Secondly, you see rikishi going about their daily lives everywhere. Yes. there is the language barrier, but the Japanese public are kind, friendly people who never fail to go out of their way to help you or try to make you feel welcome in their country.

Center of the Sumo World

The staff at the Kokugikan include guides who speak a variety of different languages, and they will not only help you find your seat, but can help you figure out where everything is. If you catch them in the morning before it gets busy, they may even take you around and show you the stadium if you want.

I purchased my tickets through buysumotickets.com. They were not cheap, but they did an excellent job, and we had some fantastic seat. One day we were sitting on the 2nd floor, in the “chair” seats, but I was 6 seats away from the Imperial box. The view was frankly unparalleled. But if you go for the early matches, you will find the Kokugikan largely empty until Juryo. So feel free to go downstairs and check out the view of the zabuton. But do take your shoes off. In fact, you may want to consider taking slip on / off shoes with you to Japan, as you will be out of your shoes and into house sandals or slippers all the time.

Endo Cutout

There were an impressive amount of non-Japanese folks at the basho. It gave me a renewed appreciation of the potential for Sumo to be a global sport. The other thing that surprised me is that large blocks of tickets seem to go daily to groups. One day it seems to have been the little old ladies club, the next day it was the Salaryman’s Drinking Union or something like that. Around the start of Makuuchi, big groups (200+) would stream into the Kokugikan and all sit together in the same section. The other group we could always count on were the high school groups. It seemed each day 3-6 groups of highschoolers would take up several sections.

The other thing of note. Between 1:30 and 2:30, the sekitori show up at the Kokugikan. Usually this is a public affair, and they walk right down the side alley between the train station and the stadium, with their retainers in tow.

Takayasu Arrives
Takayasu Arrives

Also, as they arrive, they stop by both he guard booth, where they check in, and this tent. At the tent, the drop off their mobile phone, which is placed in a ziplock baggie, and placed in a metal box. I am going to guess this is a rule that was put in place after the betting scandals from a few years ago.

I happened to be very lucky, and I encountered Wakaichiro in the Kokugikan on day 2 after his match. In person he is the nicest fellow you could ever meet, and I am quite delighted he took the time to say hello to one of his fans and talk for a few minutes. I am sure the he had many chores waiting for him back at the stable.

Wakaichiro
Wakaichiro – Talking To A Fan

Living In Japan – Food

You can eat yourself to death in Japan. There is so much good food everywhere that you can’t really go wrong. The biggest challenge once again is the language barrier. I used two applications to help me augment my somewhat shaky Japanese skills:

VoiceTra – this is a voice to voice translator. Say something in English into it, it spits out a guess of what you said in Japanese. It also shows you a round trip transaction – it passes the Japanese back re-translated to English. This helps you figure out if it guessed wrong on what you meant. It also shows you the phrase it spoke in Japanese in Kana, which is even more useful. When I got stuck, I pulled this thing out and it really helped.

Yomiwa – This is your Kanji cracker. You can take a picture of something in Kanji (say a menu) and use Yomiwa to tell you what it says. You can use a live feed from your camera, or snap a still and detect the text a few glyphs at a time. Using this tool, I was able to figure out the menus of a few of local eateries. Very helpful

Takoyaki and Beer
Takoyaki and Guinness!

Some places to eat, you get a menu. Some places you have a vending kiosk that allows you to select your food and some options. You put in your money and it spits out a printed receipt that you give to the cook and they prepare you food. Actually very fast, easy and works well if you are not quite up to stumbling through some spoke Japanese to order.

Ordering Kiosk
I recommend #4!

Oh, and that curry place next to the tiny house? We finally caught them open. It’s an older couple who seem to only serve the lunch crowd. Their little place can seat no more than 15 at a time. We were treated to Katsu Curry of a most remarkable flavor that it’s worthless to try and describe it. It was well worth the effort to catch them open

Katsu Curry

In summary, the entire Tokyo trip was somewhat out of the ordinary, even for folks who want to go see sumo. But I will confess that my appreciation for the sport and it’s place in the culture has been greatly expanded by my visit. I encourage our readers here at Tachiai to consider doing the same, as it is a worthy aspiration.

Female Sumo


どすこい、京の相撲ガール 全国初の創部から丸2年

Because of today’s headline, I will unveil the Tachiai Hiragana Guide. One could think of hiragana as the Japanese alphabet, except that it’s not an alphabet. It’s easier than an alphabet because it’s purely phonetic. No letters that sounds like other letters and nothing changes when combined with others. No diphthongs.
These are the only sounds in the Japanese syllabary. Everything comes from these sounds. There are a few tricks which I will point out but hiragana is covered in Japanese 101 and it should just take a week. Take two columns per day and you’re golden. I’ll talk briefly about the “dots” below. They change the pronunciation to the appropriate hard sound: so k becomes g, s becomes z, t becomes d, and h becomes b. H becomes P if there’s a little circle like degrees (°).

 

どすこい、

Today’s article starts with sumo related hiragana. Dosukoi is a sumo word and is also the name of the French blog run by Yohann. It’s one of those things that doesn’t have a translation; it’s just a sumo-related exclamation. I wanted to draw particular attention to this article because it shines a light on a topic close to me: sumo and women. We also see “dots,” kind of look like double-quotation marks, that changes TO into DO.
April is when the new school year starts in Japan. For these students in Kyoto, they’re starting another year as the female sumo club at their high school in Kyoto.
My daughter loves sumo. She’s four, wrestles her older brother (8), and she is brilliant. She’s super aggressive so sometimes I feel sorry for my son because he has to hold back since he’s about 1.5 times her size. So, naturally, I’d love to encourage her. Right now, the only real option around here will be judo, if I can find a good dojo around here. Another option is MMA and getting her into an octagon…but no. I’m not going to let either of my kids go that route. If they want to try physical sports, fine, but I don’t want them developing CTE or eating tons of creative like a former roommate of mine.

京の相撲ガール

Anyway, back to the article. The first kanji is the first character of Kyoto and you should quickly recognize “sumo.” The next little bit will introduce us to katakana which is an alternative writing system for the same sounds that you get in hiragana. It’s just that if you see something written in katakana, it usually means it’s a foreign loan word. In this case, we’ve got ga-ru (ガール) or Japanese pronunciation of “gal.” Again, we see “dots” next to the katakana KA that turns it into GA.
The katakana KA looks like the hiragana KA but unfortunately not all of the katakana are so similar to their hiragana counterparts, as we see with RU (ル) which bears little resemblance to the hiragana version (る). Don’t try to learn both at the same time. Get hiragana down cold, then move on to katakana. I’m a little surprised that they would use the term ga-ru in the headline. It’s quite informal.

全国初の創部から丸2年

Nationwide, this is the first division of its kind and they are starting their third year of the program. The first two kanji, zenkoku (全国), means nationwide. You should recognize the third kanji by now from several of our lessons, hatsu, “begin/start”. The circle looking thing afterward is the hiragana “no.” You also saw it in the first part: 京の. I’m not going to get into the meaning of these particles much, yet, I really just want people to recognize the hiragana first. Next is the kanji for when they established the club. Don’t worry about this kanji: (創). But, remember this kanji: (部). It’s pronounced BU and it’s used in this case as club but it can also be used in an office setting as a division or section. It’s pretty common. In this case, SOBU refers to the group that started this club. (丸) Maru means circle, but when used with a time frame like two years, ni nen, 丸2年 means two complete years. The two years were able to go through the entire cycle. Hiragana (から) “kara” means from, so “from the club’s establishment, two complete years.”

Odaiba Basho 8/23-8/24


As we’ve covered in recent articles, it’s pretty hard to get tickets to a sumo tournament. This has been made even tougher, obviously, with the promotion of Kisenosato and the rise of several native Japanese wrestlers after a long period of flagging interest within Japan itself. This will have ticket prices for the six annual hon-basho (main tournaments) at very high prices, available mostly through middlemen. So, those of us sumo fans who cannot shell out much for a tournament, there is hope in the form of the promotional tours (Jungyo).

Odaiba Tournament Promotion

お台場で初の巡業を8月開催「大相撲ODAIBA場所」

One such tour was just announced. As the headline reads, August will see the first Odaiba Basho! Odaiba is a big development built from re-claimed land in Tokyo bay that contains a large convention center, mall and restaurants and is scheduled to host several events during the 2020 Olymipic games. There’s a light rail line, the Yorikamome, that takes people out there and it’s accessible by car via Rainbow Bridge. I’ve watched summer fireworks over Rainbow Bridge which is pretty spectacular. Those fireworks are a major reason to brave the heat and go to Japan in the summer. I will keep a lookout for scheduling to find out when those will be this summer.

8月

August: Just to reinforce our temporal lesson from a few days ago, this means August but if you add (間) and make it 8月間, then it means something lasted 8 months or it took 8 months to do something.

初の巡業…開催

“First Tour…will be held”: So much of this headline is at a basic level of sumo Japanese. You should recognize “hatsu” from “hatsubasho,” the first tournament of each year held in January. You should also recognize Jungyo. The only real new vocabulary in this entire headline is “kaisai” (開催). Many headlines don’t put the full form of the verb, especially verbs like “suru.” But here we would imply the passive form of the verb, “kaisai sareru,” or will be held.

「大相撲ODAIBA場所」

“ODAIBA Sumo Basho”: Often, Odaiba is written out like this in the roman alphabet because it’s a tourist center. They want tourists to go there, especially for the many conventions. The kanji was what started off the headline (お台場). With the hiragana de, we get “At Odaiba.”

General tickets go on sale June 4. The specific venue for the sumo tournament is supposed to hold 4500 people. There’s mention of a priority lottery on April 23, so I will research for more details.

Asanoyama: The Pride of Toyama Prefecture


Takasago beya, despite its legacy of big named stars, has fallen on hard times. To start 2017, the stable which produced Asashoryu and the American ozeki Konishiki had no active sekitori. According to the article, this was the first time since the 11th year of the Meiji era (1868) that Takasago beya did not have an active sekitori. Asanoyama’s promotion for the March tournament brought the stable back into the elite divisions. He will climb quickly into makuuchi on the back of his 10-5 record, just missing out on the Juryo yusho, losing a three-way playoff which included Osunaarashi and yusho-winner, Toyohibiki.
Continue reading