Firstly, the always fantastic Grand Sumo Preview program airs over the next 24 hours on NHK World. Make a point to watch it, as it’s always interesting, and features friend of Tachiai, John Gunning. I am curious which rikishi gets the special coverage this time, and if Raja is further abused in training. Details of when it airs here: https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/tv/sumo/
But reviewing their schedule for the start of competition – it seems that The Great Sumo Cat of the Kokugikan has heard our cries for sumo from afar, and has used his considerable might and influence: NHK World will be broadcasting live on Day 1 for at least a subset of the Makuuchi matches. Yes, it’s the middle of the night. But for a group of hard-core fans like myself, it’s no bother at all. Tune in to NHK World and show them how much we love sumo, if you can. Sure it’s the middle of the night in the US, but think of the thrill of getting to watch Tochinoshin rock up against Takakeisho live, as it happens!
Yes, Tachiai is celebrating, this is a glorious upgrade for sumo fans. With apologies to my employers, I am going to be short on sleep for a bit.
Big news for former ozeki Baruto. He will be taking on the title role in a new drama on NHK called Ototo no Otto (弟の夫), “Brother-in-Law.” Those of you familiar with the kanji will be quickly clued in on why this is a landmark series – and it doesn’t really have to do with the fact that a foreigner is playing the title role. An alternative, literal translation is, “Little Brother’s Husband.”
In the US, this would be seen as rather tame. There are many gay and LGBT characters on TV and in movies. However, in Japan, especially the conservative NHK, this is a turning point. The description for Baruto’s NHK interview points out, “今までにない”, meaning until now, there’s not been a show of this type.
This is a big step for Baruto. He’s got Japanese citizenship and has been making his living as a TV talent and even recently he was giving MMA a try. But why is NHK introducing this show now? Personally, I think this series is being aired in preparation for the 2020 Olympics. The Winter Olympics in Korea featured many homosexual athletes so I presume there is a desire to normalize attitudes toward homosexuality before hosting the games. Western visitors are already accustomed to acceptance and could be seriously put off by having negative, discriminatory experiences.
The plotline is that Baruto plays Mike, the jovial Canadian husband of the lead character’s deceased brother. He goes to Japan to visit his husband’s brother, 弥一 (Yaichi?)…and awkwardness ensues. The awkwardness gives way to acceptance as Hisaichi’s daughter takes a shine to Mike. Perhaps sensing that this will be a bit of an adjustment for Japanese audiences, the lead role is Japanese and straight (divorced father) and the gay role is played by a straight foreigner who was a popular sumo wrestler. Breaking taboos is about baby steps. It also helps that the story comes from an award winning manga [hat tip to Herouth].
In Baruto’s interview, he was asked about food; he was a sumo wrestler after all, and stereotypes are really hard to break. 🙂 Apparently, food-related scenes play a big part of the new series so they asked him what was most memorable. He said that while on set he made chanko for the cast and crew and that his chanko is pretty darn good. So while it’s not something that’s actually a scene from the show, he’s proud of it because apparently everyone loved it. I’m hungry now and am going to go have dinner.
During Saturday, the sumo worlds, attention was once again focused on Tokyo’s Kokugikan for the NHK charity event. This is a yearly single day program that features elements of Jungyo, at least one rikishi interview, demonstration matches, dohyo-iri and lots of celebrity appearances with famous rikishi.
There was an interview with Tochinoshin, and the people attending were treated to photos of his wife and child in Georgia. As expected, Ikioi treated everyone to his truly talented singing voice, and even Mitakeumi had a song with idol band WaaSuta.
Reports are that the event was sold out, and parts of it will be shown in Japan on NHK-G next weekend. Sadly for us sumo fans outside of Japan, we have to resort to finding parts of it on YouTube.
The NHK World sumo team is brining us another 30 minute preview show, just before the much anticipated 2018 Hatsu Basho. Past episodes have featured insightful commentary, and in depth views of star rikishi. For sumo fans, it’s a can’t miss broadcast.
As with the rest of the NHK World line up, you can stream the program via a wide variety of mobile, set-top and web platforms.
Thursday, January 11th: 11:30 PM Eastern / 8:30 PM Pacific (5:30 AM UTC)
Friday January 12th: 3:30 AM Eastern / 12:30 AM Pacific (8:30 AM UTC)
Friday January 12th: 11:30 AM Eastern / 8:30 AM Pacific (4:30 PM UTC)
Friday January 12th: 5:30 PM Eastern / 2:30 PM Pacific (10:30 PM UTC)
Fantastic segment on NHK news today about former Sekiwake Kyokutenhō, and his position now of Tomozuna Oyakata. Fantastic segment and well worth watching, even if you can’t catch the NHK broadcast before they go into “Weekend Mode”.
As has become customary before a basho, NHK will assemble their group of commentators and experts to discuss the tournament. Prior installations of this show have featured some really interesting and useful segments covering topics such as “how to wear a mawashi”, and “How to go about getting day-of tickets”.
NHK GRAND SUMO Preview (US Times)
Nov. 9, Thu. 11:30 PM Eastern / 08:30 PM Pacific
Nov. 10, Fri. 03:30 AM Eastern / 12:30 AM Pacific
Nov. 10, Fri. 11:30 AM Eastern / 08:30 AM Pacific
Nov. 10, Fri. 05:30 PM Eastern / 02:30 PM Pacific
Alright people, I’m resurrecting the Japanese sumo headlines with a twist: no translation in the title. Basically, I want to challenge you all to try to find the meaning from the headline alone. Occasionally I retweet stuff from Japanese press and am curious how many of the English language followers can pick up the meaning. Today’s article came from the Mainichi Newspaper.
This one is easy. There are only a couple of sumo terms but the rest of the headline is fairly basic. First thing’s first, let’s decode sumo vocabulary. In this case, there’s only two sumo terms,
1) 十両 is Juryo division.
2) 妙義龍 is Myogiryu’s shikona.
Next, let’s go for level 1 terms. ６月 = June 第１子 = First child 誕生 = Birth
Then, the only thing left are a couple of level two terms. 結婚 = marriage 発表 = announcement
誕生日: (Tanjyobi) is a beginner word meaning “birthday”. Before you even start seriously learning kanji, you often get taught to recognize this.
結婚式: (Kekkonshiki) is another term, meaning wedding, you also learn to recognize before you really learn the meaning of the individual kanji. The key here is that without “shiki”, “kekkon” means marriage. So in this headline he announced his marriage.
の is often a sign of the possessive. In this case, “Juryo’s Myogiryu” or “Myogiryu of Juryo”.
武士道: (Bushido) is the way of the warrior. And the “Bu” looks a lot like the “shiki” from the above kekkonshiki. This is why learning Japanese throws me for a loop. So many characters look similar.
“Juryo’s Myogiryu announces his marriage; [their] first child was born in June.”
So, Congratulations to Myogiryu. He married his high school sweetheart. They weren’t permitted to date in high school because he was committed to sumo. But they started dating about six years ago and she helped him recover from his injuries. (I wonder if this is the injury when he got KTFO by Hakuho). They will have the ceremony next June.